PRACTICES, POWER & THE PUBLIC SPHERE: DIALOGICAL SPACES & MULTIPLE MODERNITIES in Asian Contemporary Art 
an online showcase curated by Maya Kóvskaya
 

 

GIFT FOR LANGUAGES

by Alejandro Méndez
translated by Laura Chalar

 

 

On his motorcycle, far from the Prague of his birth,
Mateo knows strength comes from speed.

To be one with the machine, in a straight line, even in bends.
Aerodynamic device, body at the service of wind.

Only a calculation error, the wrong acceleration
in a blowout, leads to collision.

After the crash, he stands up and starts speaking
perfect English, a language he had never studied.

He receives the gift of languages, Pentecost-like, to joke
with the nurses in the elusive slang of Whitechapel.

Where does this fluency come from?
And those words he keeps repeating? Can he have been a punk in a past life?

I wanna be sedated, Regina Constrictor.
I wanna be Anna Livia Regina Plurabelle.

The British health service, so literal,
gives him a superlative dose of valium.

Ataraxia of the motorcyclist, who yields
to the narcotic while still babbling

I wanna be Anna Livia.

He enters the hospital room,
not words
but lyrics falling from his mouth.

            *  *  *

En la moto, y lejos de su Praga natal,
Mateo sabe que la fuerza proviene de la velocidad.

Ser uno con la máquina, en línea recta, aún en las curvas.
Un artefacto aerodinámico, el cuerpo al servicio del viento.

Sólo un error en el cálculo, la aceleración inadecuada
en un estallido accidental produce la colisión.

Después del choque se levanta y comienza a hablar
en un perfecto inglés, idioma que jamás había estudiado.

Recibe el don de lenguas, símil Pentecostés, para bromear
con los enfermeros en el huidizo slang de Whitechapel.

¿De dónde viene esa fluidez?
¿Y eso que repite? ¿Habrá sido punk en su vida pasada?

I wanna be sedated, Regina Constrictor.
I wanna be Anna Livia Regina Plurabelle.

El servicio de salud británico, tan literal,
le aplica una dosis superlativa de valium.

Ataraxia del motociclista que cede
al narcótico sin dejar de balbucear

I wanna be Anna Livia

Entra a la habitación del hospital 
no ya con palabras,

sino con letras que caen de su boca.

 

 

Return to table of contents.