TO A JAR
by Henryk Cierniak
translated by John Guzlowski
oh tiny jar
sealed up with rubber
and a fastener
just in case
it's not true
that you carry
emptiness inside –
you contain room
for happiness and sorrows
and the pickled cucumbers are nice
oh you jar
the friend of long hours
at the fireplace
and summer revels
faithful friend
the transparent jar
made of glass
be always tight
DO SŁOJA
Słoju wierny
maleńki uszczelniony gumą
z zatrzaskiem na wypadek
wszelki
to nieprawda że nosisz
w sobie pustkę
chowasz miejsce
na radości i smutki
dobre są kiszone ogórki
Słoju przyjacielu długich wieczorów
przy kominku
i letnich hulanek
przyjacielu wierny
słoju przezroczysty
szklany
bądź zawsze szczelny
Return to table of contents.